Numbers 3:35

HOT(i) 35 ונשׂיא בית אב למשׁפחת מררי צוריאל בן אביחיל על ירך המשׁכן יחנו צפנה׃
IHOT(i) (In English order)
  35 H5387 ונשׂיא And the chief H1004 בית of the house H1 אב of the father H4940 למשׁפחת of the families H4847 מררי of Merari H6700 צוריאל Zuriel H1121 בן the son H32 אביחיל of Abihail: H5921 על on H3409 ירך the side H4908 המשׁכן of the tabernacle H2583 יחנו shall pitch H6828 צפנה׃ northward.
Vulgate(i) 35 princeps eorum Surihel filius Abiahihel in plaga septentrionali castrametabuntur
Wycliffe(i) 35 `the prince of hem schal be Suriel, the sone of Abiahiel; thei schulen sette tentis in the north coost.
Tyndale(i) 35 And ye captayne of the most auncient housse amonge the kynredes of the Merarites was Zuriel the sonne of Abihail which pitched on the north syde of the dwellynge.
Coverdale(i) 35 Let Zuriel ye sonne of Abihail be their ruler, and they shall pitche vpon the north syde of the Habitacion.
MSTC(i) 35 And the captain of the most ancient house among the kindreds of the Merarites, was Zuriel the son of Abihail, which pitched on the north side of the dwelling.
Matthew(i) 35 And the captaine of the most auncient house among the kynredes of the Merarites, was Zuriel the sonne Abihael whyche pytched on the northsyde of the dwellynge.
Great(i) 35 The captayne and the most auncient of their house that were of the kynred of Merari, was Zuriel the sonne of Abihael: and these shall pitche on the north syde of the tabernacle.
Geneva(i) 35 The captaine and the ancient of the house of the families of Merari shalbe Zuriel the sonne of Abihail: they shall pitche on the Northside of the Tabernacle.
Bishops(i) 35 The captayne and the most auncient of their house that were of the kinred of Merari, was Zuriel the sonne of Abihael: and these shall pitche on the north syde of the tabernacle
DouayRheims(i) 35 Their prince Suriel the son of Abihaiel: their shall camp on the north side.
KJV(i) 35 And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
KJV_Cambridge(i) 35 And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
Thomson(i) 35 And the chief of the head family of the community of the Merarites, was Suriel, the son of Abichail. They are to encamp on the north side of the tabernacle;
Webster(i) 35 And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
Brenton(i) 35 And the head of the house of the families of the division of Merari, was Suriel the son of Abichail: they shall encamp by the side of the tabernacle northwards.
Brenton_Greek(i) 35 Καὶ ὁ ἄρχων οἴκου πατριῶν τοῦ δήμου τοῦ Μεραρί, Σουριὴλ υἱὸς Ἀβιχαίλ· ἐκ πλαγίων τῆς σκηνῆς παρεμβαλοῦσι πρὸς βοῤῥᾶν.
Leeser(i) 35 And the chief of the division of the families of Merari was Zuriel the son of Abichayil: they used to encamp on the side of the tabernacle, northward.
YLT(i) 35 And the prince of a father's house for the families of Merari is Zuriel son of Abihail; by the side of the tabernacle they encamp northward.
JuliaSmith(i) 35 And the chief of the house of the father to the families of Merari, Zuriel, son of Abihail: by the thigh of the dwelling shall they encamp to the north.
Darby(i) 35 And the prince of the father`s house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They encamped on the side of the tabernacle northward.
ERV(i) 35 And the prince of the fathers’ house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: they shall pitch on the side of the tabernacle northward.
ASV(i) 35 And the prince of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: they shall encamp on the side of the tabernacle northward.
JPS_ASV_Byz(i) 35 the prince of the fathers' house of the families of Merari being Zuriel the son of Abihail; they were to pitch on the side of the tabernacle northward;
Rotherham(i) 35 And, the prince of the ancestral house of the families of Merari, was Zuriel, son of Abihail,––on the side of the habitation, were they to encamp, northward.
CLV(i) 35 And the prince of their fathers' house for the families of Merari was Zuriel son of Abihail. At the flank of the tabernacle they encamped, northward.
BBE(i) 35 The chief of the families of Merari was Zuriel, the son of Abihail: their tents are to be placed on the north side of the House.
MKJV(i) 35 And the ruler of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They pitched on the side of the tabernacle northward.
LITV(i) 35 The ruler of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They were to encamp on the side of the tabernacle northward.
ECB(i) 35 And the hierarch of the house of the father of the families of Merari: Suri El the son of Abi Hail: these encamp on the flank of the tabernacle northward.
ACV(i) 35 And the ruler of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They shall encamp on the side of the tabernacle northward.
WEB(i) 35 The prince of the fathers’ house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They shall encamp on the north side of the tabernacle.
NHEB(i) 35 The prince of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They shall camp on the north side of the tabernacle.
AKJV(i) 35 And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
KJ2000(i) 35 And the head of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall encamp on the side of the tabernacle to the north.
UKJV(i) 35 And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle northward.
TKJU(i) 35 And the chief of the house of the father of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: These shall pitch on the side of the tabernacle northward.
EJ2000(i) 35 and the prince of the house of the father of the families of Merari, Zuriel the son of Abihail: these shall pitch on the side of the tabernacle to the Aquilon.
CAB(i) 35 And the head of the house of the families of the division of Merari was Zuriel the son of Abihail. They shall encamp by the side of the tabernacle northwards.
LXX2012(i) 35 And the head of the house of the families of the division of Merari, was Suriel the son of Abichail: they shall encamp by the side of the tabernacle northwards.
NSB(i) 35 This clan was to camp on the north side of the Tent, with Zuriel son of Abihail as leader of the clan.
ISV(i) 35 The leader of the tribe and family of Merari was Abihail’s son Zuriel. The descendants of Merari encamped beside the tent toward the north.
LEB(i) 35 The leader of the family* according to the clans of Merari is Zuriel son of Abihail; they will encamp of the side of the tabernacle to the north.
BSB(i) 35 The leader of the families of the Merarites was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
MSB(i) 35 The leader of the families of the Merarites was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
MLV(i) 35 And the ruler of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They will encamp on the side of the tabernacle northward.
VIN(i) 35 The prince of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. They shall camp on the north side of the tabernacle.
Luther1545(i) 35 Ihr Oberster sei Zuriel, der Sohn Abihails. Und sollen sich lagern an die Seite der Wohnung gegen Mitternacht.
Luther1912(i) 35 Ihr Oberster sei Zuriel, der Sohn Abihails. Und sollen sich lagern an die Seite der Wohnung gegen Mitternacht.
ELB1871(i) 35 Und der Fürst des Vaterhauses der Familien Meraris war Zuriel, der Sohn Abichails. Sie lagerten an der Seite der Wohnung gegen Norden.
ELB1905(i) 35 Und der Fürst des Vaterhauses der Familien Meraris war Zuriel, der Sohn Abichails. Sie lagerten an der Seite der Wohnung gegen Norden.
DSV(i) 35 De overste nu van het vaderlijke huis der geslachten van Merari zal zijn Zuriël, de zoon van Abihaïl; zij zullen zich legeren aan de zijde des tabernakels, noordwaarts.
Giguet(i) 35 Et le chef de la maison paternelle des branches de Mérari sera Suriel, fils d’Abichaïl; ils camperont du côté du tabernacle qui regarde le nord;
DarbyFR(i) 35 Et le prince de la maison de père des familles de Merari était Tsuriel, fils d'Abikhaïl. Ils campèrent du côté du tabernacle, vers le nord.
Martin(i) 35 Et Esuriel, fils d'Abihaïl, sera le chef de la maison des pères des familles des Mérarites; ils camperont du côté du Tabernacle vers l'Aquilon.
Segond(i) 35 Le chef de la maison paternelle des familles de Merari était Tsuriel, fils d'Abihaïl. Ils campaient du côté septentrional du tabernacle.
SE(i) 35 Y el príncipe de la casa del padre de las familias de Merari, Zuriel hijo de Abihail; acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón.
ReinaValera(i) 35 Y el jefe de la casa del padre de las familias de Merari, Suriel hijo de Abihail: acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón.
JBS(i) 35 y el príncipe de la casa del padre de las familias de Merari, Zuriel hijo de Abihail; acamparán al lado del tabernáculo, al aquilón.
Albanian(i) 35 Prijësi i shtëpisë së etërve të familjeve të Merarit ishte Tsurieli, bir i Abihailit. Ata duhet të zinin vend në krahun verior të tabernakullit.
RST(i) 35 начальник поколения родов Мерари Цуриил, сын Авихаила; они должныставить стан свой на северной стороне скинии;
Arabic(i) 35 والرئيس لبيت ابي عشائر مراري صوريئيل بن ابيحايل. ينزلون على جانب المسكن الى الشمال.
Bulgarian(i) 35 И първенец на бащиния дом от родовете на мерариевците беше Суриил, синът на Авихаил. Те поставяха шатрите си откъм северната страна на скинията.
Croatian(i) 35 Glava rodova u domu Merarijevu bijaše Suriel, sin Abihajilov. Oni su taborovali sa sjeverne strane Prebivališta.
BKR(i) 35 A kníže domu otcovského v čeledech Merari Suriel, syn Abichailův. A ti klásti se budou k straně příbytku půlnoční.
Danish(i) 35 Og Merari Slægters Fædrenehuses Fyrste var Zuriel, Abihails Søn; de skulle lejre sig ved Tabernaklets Side, mod Norden.
CUV(i) 35 亞 比 亥 的 兒 子 蘇 列 作 米 拉 利 二 宗 族 的 首 領 。 他 們 要 在 帳 幕 的 北 邊 安 營 。
CUVS(i) 35 亚 比 亥 的 儿 子 苏 列 作 米 拉 利 二 宗 族 的 首 领 。 他 们 要 在 帐 幕 的 北 边 安 营 。
Esperanto(i) 35 Kaj la estro de la patrodomo de la familioj de Merari estas Curiel, filo de Abihxail; ili devas havi siajn tendojn flanke de la tabernaklo, norde.
Finnish(i) 35 Heidän päämiehensä pitää oleman Suriel Abihailin poika, ja pitää sioittaman heitänsä sivulle majaa, pohjan puolelle.
FinnishPR(i) 35 Ja Merarin sukujen perhekunta-päämies oli Suuriel, Abihailin poika. He leiriytyivät asumuksen sivulle pohjoiseen päin.
Haitian(i) 35 Se Zouryèl, pitit gason Abikayil la, ki te chèf fanmi Merari yo. Yo te moute kan yo sou bò nò kay Bondye a.
Hungarian(i) 35 És a Mérári nemzetségének, az õ atyái háznépének fejedelme [legyen] Suriel, az Abihail fia; a hajléknak észak felõl való oldala mellett járjanak tábort.
Indonesian(i) 35 Zuriel anak Abihail mengepalai kaum itu. Di dalam perkemahan, kaum itu mengambil tempat di sebelah utara Kemah TUHAN.
Italian(i) 35 E il capo delle famiglie paterne delle nazioni de’ Merariti fu Suriel, figliuolo di Abihail. Essi doveano accamparsi allato al Tabernacolo, verso il Settentrione.
ItalianRiveduta(i) 35 Il principe della casa de’ padri delle famiglie di Merari era Tsuriel, figliuolo di Abihail. Essi aveano il campo dal lato settentrionale del tabernacolo.
Korean(i) 35 아비하일의 아들 수리엘이 므라리 가족과 종족의 족장이 될 것이요 이 가족은 장막 북편에 진을 칠 것이며
Lithuanian(i) 35 Jų vadas buvo Abihailo sūnus Cūrielis, jų stovykla buvo šiaurinėje Susitikimo palapinės pusėje.
PBG(i) 35 Książęciem zaś domu ojca familii Merarego Suryjel, syn Abihailów; a ci kłaść się będą po bok przybytku, ku północy.
Portuguese(i) 35 E o príncipe da casa paterna das famílias de Merári será Zuriel, filho de Abiail; eles se acamparão ao lado do tabernáculo, para a banda do norte.
Norwegian(i) 35 Og høvdingen for Merariættenes familie var Suriel, Abiha'ils sønn; de hadde sin leir ved siden av tabernaklet mot nord.
Romanian(i) 35 Căpetenia casei părinteşti a familiilor lui Merari era Ţuriel, fiul lui Abihail. Ei tăbărau în partea de miazănoapte a cortului.
Ukrainian(i) 35 А начальник батьківського дому Мерарієвих родів Цуріїл, син Авіхаїлів. Вони отаборяться на подовжнім боці скинії на північ.